สู่ราชสำนักสยาม
บันทึกการเดินทางของคณะทูตจากข้าหลวงใหญ่ แห่งอินเดียถึงราชสำนักสยามและญวน
แปลจาก Journal of an Embassy from the Governor-general of India to the courts of Siam and Cochin China โดย จอห์น ครอว์เฟิร์ด อดีตทูต
Author
|
ผู้แต่ง จอห์น ครอว์เฟิร์ด แปลโดย สุทธิศักดิ์ ปาลโพธิ์ |
ISBN
|
978 616 451 071 5 |
Size
|
กว้าง ๑๔๒ x สูง ๒๑๐ มม. |
No. of pages
|
๔๒๔ หน้า |
Specification
|
ปกแข็ง ๑๐๒ ภาพประกอบขาวดำ ๑๔ แผนที่และผัง |
Description
จอห์น ครอว์เฟิร์ด (John Crawfurd) หรือที่คนไทยรู้จักในนาม “ยอน การะฟัด” เป็นนายแพทย์ชาวสก๊อต ทำงานที่บริษัท อินเดียตะวันออก (East India Company) ในฐานะศัลยแพทย์ โดยประจำอยู่ ณ เมืองเดลี (Delhi) และเมืองอักรา (Agra) ระหว่าง พ.ศ. ๒๓๔๖ ถึง พ.ศ. ๒๓๕๑
พ.ศ. ๒๓๕๑ เขาถูกส่งตัวไปยังเมืองปีนัง เพื่อเริ่มศึกษาภาษามาเลย์อย่างจริงจัง ครั้นถึง พ.ศ. ๒๓๖๔ มาร์ควิสแห่งเฮสติงส์ (Marquis of Hasting) ผู้สำเร็จราชการแห่งอินเดีย แต่งตั้งให้เขาเป็นทูตเดินทางไปเจริญสัมพันธไมตรีกับราชสำนักสยามและราชสำนักญวน
จอห์น ครอว์เฟิร์ด พร้อมคณะ เดินทางออกจากอินเดีย เมื่อวันที่ ๒๑ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๓๖๔ ผ่านช่องแคบมะละกา จนถึงสยามในเดือนมีนาคม พ.ศ. ๒๓๖๕ เขาเข้าเฝ้าพระเจ้าลูกยาเธอ กรมหมื่นเจษฎาบดินทร์ (พระบาทสมเด็จพระนั่งเกล้าเจ้าอยู่หัว) เพื่อเจรจาเรื่องการค้ากับเรื่องเมืองไทรบุรี และมีโอกาสเข้าเฝ้าพระบาทสมเด็จพระพุทธเลิศหล้านภาลัยในพระบรมมหาราชวังด้วย แม้ภารกิจครั้งนี้จะไม่ประสบความสำเร็จดังที่ตั้งใจ แต่จอห์น ครอว์เฟิร์ด ได้บันทึกเรื่องราวการเดินทาง รวมทั้งกาปฏิบัติภารกิจเอาไว้อย่างละเอียด ตั้งแต่เริ่มต้นเดินทางจนกระทั่งออกจากสยาม ดังที่เขาเขียนไว้ว่า
“ภารกิจในสยามได้ข้อสรุปแล้ว พวกเราควรดีใจที่ได้เดินทางออกนอกประเทศโดยเร็ว เพราะเป็นการหลีกเลี่ยงไม่ให้กระทบกระทั่งกับชาวสยาม”